Cyprus bail-out risks UK troops’ savings
Thousands of British savers, including armed forces personnel, are to be hit by a eurozone tax on Cypriot banks after the island’s £8.7bn bail-out.
Cyprus bail-out risks UK troops’savingsApproximately €2bn (£1.7bn) of British deposits held in Cyprus will be subject to a levy of up to 10pc.
British-born Cypriots and their families, some of the UK’s 3,500 service
personnel on the island and holiday home owners with savings locally are
likely to be affected. The tax will raise €5.8bn to refinance the country’s
ailing banks, in addition to the eurozone funds. The Government is
considering reimbursing some of those affected.
In a departure from previous eurozone bail-outs – the Mediterranean country is
the fifth to have turned to the eurozone for financial aid – savers
are being asked to make sacrifices in a move which critics say sets
dangerous precedents.
As well as the levy on savers, the Cypriot government has also agreed to
increase its corporation tax rate by 2.5 percentage points to 12.5pc to
boost revenues.
Further measures include bank restructuring, a “bail-in” of junior bondholders
(where some of their debt will be turned into less valuable equity) and the
increase of the taxes on capital income.
賽普勒斯將對國內所有銀行的存款戶抽取一次性稅金,10萬歐元(約388萬元台幣)以內的存款抽走6.75%,10萬歐元以上的部分抽走9.9%,存戶將獲得銀行股票作為補償。
◆Q:這種事發生過嗎?
這是歐元區第一次,但非歐洲首次。1990年時義大利面臨里拉崩盤危機也曾開徵存款稅,但僅徵收0.06%。
◆Q:被抽稅的是哪些人?
除賽普勒斯居民,大批俄國人也因投資、避稅等因素存錢在賽普勒斯的銀行,估計約40%存款是俄國人擁有。
◆Q:賽普勒斯怎麼搞成這種慘況?
賽普勒斯就像冰島,企圖發展金融中心來振興經濟,結果銀行業規模達全國經濟規模的8倍,銀行虧損時政府無力紓困,只能向外求援。
◆Q:賽普勒斯的銀行怎麼虧錢的?
賽普勒斯銀行業把大筆資金拿去買希臘公債,希臘接受紓困時決定公債只會部分償還,使賽國銀行損失慘重。
◆Q:可以抽到多少錢?
估計可以抽到約58億歐元稅金,加上歐元區提供的100億歐元紓困款,有望穩定賽國金融體系。
資料來源:美聯社、路透
8:05PM GMT 16 Mar 2013
.........................................................................................
.........................................................................................
Cyprus bailout: big implications in a small-scale rescue
With its bank spending and Greek links it was inevitable Cyprus would need help, but this package may be a game-changer
It was always a case of when, not if, Cyprus would join the list of eurozone countries requiring a bailout to rescue them from financial crisis.
But the peculiarities of the support package coupled with the economic
weakness across the rest of the 17-nation single currency area suggest
that this could be a game-changing moment.
Cyprus has faced two big problems. The first is that its banks went on a lending spree during the good times – by 2011, they had made loans worth more than eight times the country's national output. Even Britain, the most spectacular example of a big developed country that allowed an overblown banking sector to threaten the entire economy, did not go quite that far.
The second problem was the close links between Cyprus and Greece, a country gripped by a brutal slump that has seen the size of the economy shrink by 20% in four years. Cypriot banks had made loans to Greece worth 160% of GDP and the losses on that high level of exposure have been rising rapidly.
Greece is also a key trading partner for Cyprus, so there has also been a direct impact on the Cypriot economy from the austerity imposed on Athens.
But while there was never a doubt that Cyprus would need help from the so-called troika of the International Monetary Fund, the European Union and the European Central Bank, the dealannounced at the weekend differed in one significant way from the ones that have gone before it: bank deposit holders in Cyprus will have to foot part of the bill themselves.
The reason for this is simple. There is a lot of Russian money in Cyprus, much of it from somewhat dubious sources. With the richer countries of the eurozone suffering from bail-out fatigue, there was resistance – particularly in Germany – to the idea that ordinary European taxpayers should be writing blank cheques to Russian oligarchs who might have been using Cyprus as a money laundering destination.
As a result, there will be a "stability levy" of 6.75% on all bank deposits of less than €100,000 (£87,000) and 9.9% for those above €100,000. In addition, there will be the now familiar strings attached to the financial help: austerity and structural reform.
By the standards of previous rescues, the €10bn handed to Cyprus is chickenfeed. But even before the ink was dry on the agreement, financial markets were fearing that the deal could have wider ramifications than the troika expects.
One issue is whether the "stability levy" is unique to Cyprus or will be applied to other – much bigger – eurozone countries that might require help. Telling Spanish bank depositors, for example, that they would have to follow the Cypriot precedent would risk inflaming a country already experiencing widespread social unrest.
The assumption in Brussels, Frankfurt and Washington seems to be that Cyprus is the coda to the eurozone crisis – a last echo of problems that are now all but resolved. Yet that view may not be shared in the markets, where many analysts have seen the calm that has descended on the single currency since last summer as a phoney peace.
Ever since Greece precipitated the crisis in late 2010, events in the eurozone have been marked by periods of extreme tension punctuated by periods of stability. The one since last July when Mario Draghi, the president of the ECB, said he would do "whatever it takes" to safeguard the euro has been the longest so far.
Yet, the economic news from the eurozone has remained grim. In 2012, there was not a single quarter of positive growth and activity is still weakening. Italy's political impasse has added to fears that it may just take the disturbance of one small rock to set off another avalanche of selling in the bond markets. Cyprus could be it.
Cyprus has faced two big problems. The first is that its banks went on a lending spree during the good times – by 2011, they had made loans worth more than eight times the country's national output. Even Britain, the most spectacular example of a big developed country that allowed an overblown banking sector to threaten the entire economy, did not go quite that far.
The second problem was the close links between Cyprus and Greece, a country gripped by a brutal slump that has seen the size of the economy shrink by 20% in four years. Cypriot banks had made loans to Greece worth 160% of GDP and the losses on that high level of exposure have been rising rapidly.
Greece is also a key trading partner for Cyprus, so there has also been a direct impact on the Cypriot economy from the austerity imposed on Athens.
But while there was never a doubt that Cyprus would need help from the so-called troika of the International Monetary Fund, the European Union and the European Central Bank, the dealannounced at the weekend differed in one significant way from the ones that have gone before it: bank deposit holders in Cyprus will have to foot part of the bill themselves.
The reason for this is simple. There is a lot of Russian money in Cyprus, much of it from somewhat dubious sources. With the richer countries of the eurozone suffering from bail-out fatigue, there was resistance – particularly in Germany – to the idea that ordinary European taxpayers should be writing blank cheques to Russian oligarchs who might have been using Cyprus as a money laundering destination.
As a result, there will be a "stability levy" of 6.75% on all bank deposits of less than €100,000 (£87,000) and 9.9% for those above €100,000. In addition, there will be the now familiar strings attached to the financial help: austerity and structural reform.
By the standards of previous rescues, the €10bn handed to Cyprus is chickenfeed. But even before the ink was dry on the agreement, financial markets were fearing that the deal could have wider ramifications than the troika expects.
One issue is whether the "stability levy" is unique to Cyprus or will be applied to other – much bigger – eurozone countries that might require help. Telling Spanish bank depositors, for example, that they would have to follow the Cypriot precedent would risk inflaming a country already experiencing widespread social unrest.
The assumption in Brussels, Frankfurt and Washington seems to be that Cyprus is the coda to the eurozone crisis – a last echo of problems that are now all but resolved. Yet that view may not be shared in the markets, where many analysts have seen the calm that has descended on the single currency since last summer as a phoney peace.
Ever since Greece precipitated the crisis in late 2010, events in the eurozone have been marked by periods of extreme tension punctuated by periods of stability. The one since last July when Mario Draghi, the president of the ECB, said he would do "whatever it takes" to safeguard the euro has been the longest so far.
Yet, the economic news from the eurozone has remained grim. In 2012, there was not a single quarter of positive growth and activity is still weakening. Italy's political impasse has added to fears that it may just take the disturbance of one small rock to set off another avalanche of selling in the bond markets. Cyprus could be it.
.........................................................................................
存款抽稅 賽普勒斯狂擠兌
最高1成 民開推土機到銀行罵「搶劫」
歐洲島國賽普勒斯接受歐元區紓困100億歐元條件,前天宣布將對銀行存戶開徵存款稅籌款,消息一出,民眾憤怒又恐慌,大罵政府是「搶劫、小偷」,紓困案仍須國會表決背書,國會原訂昨天召開緊急會議,但面臨強大民怨,延後至今天表決。
賽
普勒斯因受希臘金融危機拖累,向歐元集團求援,但對方開出前所未見的條件,賽國收下100億歐元(3888億元台幣)紓困,卻必須課徵一次性的存款稅以增
加財政收入,存款10萬歐元(約388萬元台幣)以下者,徵稅6.75%,存款逾10萬歐元者,抽稅9.99%,賽國總統阿納斯塔亞迪斯(Nicos
Anastasiades)警告說,如不增加財政收入,賽國兩大銀行勢必破產垮台。賽國民眾的存款才隔一個周末就憑空蒸發幾乎1/10。
當局宣布凍結帳戶
政
府雖宣稱會用等值銀行股票賠償民眾損失,但民眾仍把提款機的現鈔領光,數百民眾湧向周六仍有營業的銀行,急著提款,計程車司機艾希米優抱怨:「他們(官
員)說絕不會影響存款,結果是騙人的。」當局已凍結帳戶,不讓民眾把錢領光。金融業工作者帕巴斯說:「聽到新聞後,我想從網路銀行轉帳,但提不出錢。」還
有民眾氣得把推土機開到銀行門口表示抗議。
在賽國銀行存款的還有不少外國人,包括俄羅斯與當地的英國駐軍與僑民,英國人大罵:「如果這不算偷竊, 誰能解釋這狀況?」61歲的英國婦女布魯克斯說她將損失1.86萬歐元(約72萬元台幣):「這是我養老的錢,經濟危機又不是我們造成的。」英國財政大臣 奧斯本(George Osborne)昨表示會保護國民權益,英軍與英國公務員如遭賽普勒斯抽稅,英國政府會負責賠償他們的損失。
在賽國銀行存款的還有不少外國人,包括俄羅斯與當地的英國駐軍與僑民,英國人大罵:「如果這不算偷竊, 誰能解釋這狀況?」61歲的英國婦女布魯克斯說她將損失1.86萬歐元(約72萬元台幣):「這是我養老的錢,經濟危機又不是我們造成的。」英國財政大臣 奧斯本(George Osborne)昨表示會保護國民權益,英軍與英國公務員如遭賽普勒斯抽稅,英國政府會負責賠償他們的損失。
掀歐元區骨牌效應
分
析師擔憂賽普勒斯的狀況可能產生骨牌效應,導致歐元區其他國家存戶不再信任銀行而造成資金外逃。美國《華盛頓郵報》稱,過去愛爾蘭、西班牙、希臘發生金融
危機,歐洲央行都信誓旦旦的說,銀行存款絕對安全,力挺銀行度過難關,但這次歐元區對賽普勒斯島危機卻用不同方式處理,如果希臘、西班牙等國存戶也開始動
搖,擠兌現金,發生在塞普勒斯的噩夢,有可能成為下一波金融危機起點。
賽普勒斯(Cyprus)小檔案
◎人口:約109萬
◎面積:9250平方公里
◎首都:尼科西亞
◎語言:希臘語、土耳其語 、英語
◎貨幣:歐元
◎歷史:1960年脫離英國殖民獨立建國,希臘裔與少數民族土耳其裔常有衝突,土耳其裔佔據賽普勒斯島北部自立政府,但未獲國際承認,由希臘裔主政的賽普勒斯共和國2004年加入歐盟
資料來源:綜合外電
◎面積:9250平方公里
◎首都:尼科西亞
◎語言:希臘語、土耳其語 、英語
◎貨幣:歐元
◎歷史:1960年脫離英國殖民獨立建國,希臘裔與少數民族土耳其裔常有衝突,土耳其裔佔據賽普勒斯島北部自立政府,但未獲國際承認,由希臘裔主政的賽普勒斯共和國2004年加入歐盟
資料來源:綜合外電
賽普勒斯存款稅Q&A
◆Q:什麼是存款稅?賽普勒斯將對國內所有銀行的存款戶抽取一次性稅金,10萬歐元(約388萬元台幣)以內的存款抽走6.75%,10萬歐元以上的部分抽走9.9%,存戶將獲得銀行股票作為補償。
◆Q:這種事發生過嗎?
這是歐元區第一次,但非歐洲首次。1990年時義大利面臨里拉崩盤危機也曾開徵存款稅,但僅徵收0.06%。
◆Q:被抽稅的是哪些人?
除賽普勒斯居民,大批俄國人也因投資、避稅等因素存錢在賽普勒斯的銀行,估計約40%存款是俄國人擁有。
◆Q:賽普勒斯怎麼搞成這種慘況?
賽普勒斯就像冰島,企圖發展金融中心來振興經濟,結果銀行業規模達全國經濟規模的8倍,銀行虧損時政府無力紓困,只能向外求援。
◆Q:賽普勒斯的銀行怎麼虧錢的?
賽普勒斯銀行業把大筆資金拿去買希臘公債,希臘接受紓困時決定公債只會部分償還,使賽國銀行損失慘重。
◆Q:可以抽到多少錢?
估計可以抽到約58億歐元稅金,加上歐元區提供的100億歐元紓困款,有望穩定賽國金融體系。
資料來源:美聯社、路透